編譯器

騰訊AI Lab深度解讀文字生成技術相關論文

隨著近年來端到端的深度神經網路的流行,文字生成逐漸成為自然語言處理中一個熱點研究領域。文字生成技術具有廣闊的應用前景,包括用於智慧對話系統,實現更為智慧的人機互動;我們還可以通過自動生成新聞、財報及其它型別的

陷入“人機耦合”的AI同傳:向人類偷師、與人類共事

最近科技圈裡火了一個詞叫“人機耦合”,主要原因當然是因為此前科大訊飛人工同傳“假扮”AI同傳,而科大訊飛將這種人工寫出譯文、機器發音的方式稱為人機耦合,而使用者們則用這個詞表示對科大訊飛的調侃。 這也再度加大了AI

人工智慧會取代人工翻譯嗎?

雖然 AI 語音翻譯已經應用到了不少生活、工作場景,但不得不說,AI 也許在國際象棋、自動駕駛、診斷癌症、射擊罰球和預測農作物產量等方面優於人類,但是當涉及到翻譯和口譯時,它還是沒法完全取代人類大腦。 其一,

On air! 你的直播小仙女已上線!

在GNOME Asia Summit 2017上有這樣一群小仙女,她們為遺憾不能來到現場的朋友們全程直播著整個峰會的盛況,讓天南地北的程式員朋友能夠共同感受山城的熱情。《媛寶》第3期,我們有幸請到了主播之一,來

彙編層面分析函式呼叫

前言 組合語言是學習逆向的基礎,本文通過從彙編的層面分析 函式呼叫 來了解 壓棧、跳轉、執行、返回 的具體實現流程以及對 堆疊 的應用。 知識有限,如果有錯誤或則不清楚的地方還請您指出。

透視科大訊飛“同傳造假”:機器翻譯之困

[ 摘要 ]目前機器翻譯仍難以達到接近人類對話的效果,儘管不同企業開始競相研發機器翻譯新品,但如何令翻譯更準確是AI領域待解的一大難題。 近日,人工智慧語音領域領軍企業科大訊飛(002230.

AI 不會同傳,但終究會訊飛

人工智慧不是模仿人腦的工作原理,而是要用機器的方式實現人腦能夠實現的價值或者作用。 紙包不住火。 很顯然,在人工智慧領域摸爬滾打19年的科大訊飛 是熟知這一點的。 在被指 AI 同傳造

1716180039.1039