1. 程式人生 > >一文看懂AI企業集體進入翻譯市場的底層邏輯

一文看懂AI企業集體進入翻譯市場的底層邏輯

邏輯 一點 長尾 需要 谷歌翻譯 如果 有效 全部 .com

翻譯市場從來沒有如此高的關註度,如果沒有AI和翻譯機,翻譯市場悶聲發大財的狀態還會繼續。但因為受到AI以及相關硬件的投放市場,讓翻譯市場受到前所未有的關註度,而這種關註不是翻譯行業本身,而是AI技術所驅動的產品給翻譯市場帶來的改變,以及這一改變背後的價值。

技術分享圖片

隨著數據資源增多和深度學習能力加強,AI逐漸成為基礎技術能力,隨之而來的是在各個垂直領域的賦能,AI+已經逐漸成為產業共識。金融、安防、工業、交通、教育等等,每個行業都有無限的想象空間。相比之下,翻譯市場就顯得微不足道,但就是這樣一個小行業,卻引來了各大平臺和垂直領域的公司爭相進場。

據介紹,從四月到九月僅六個月的時間就有六款翻譯機新品問世。包括小米、獵豹、搜狗、網易和科大訊飛等大平臺紛紛進場。AI翻譯有多大的市場,可以讓這麽多大平臺都能爭相入局。在翻譯市場的背後,各大平臺又有怎樣的布局邏輯呢。

盡管與各大行業相比,翻譯是一個低調不容易被關註到的行業,但卻引來各大平臺通過不同形式進場。

全球大企業積極布局翻譯APP已不是一天兩天了,包括Google和微軟在內的全球型企業,在AI翻譯的細分市場裏,相繼推出了自己的APP,並且在準確度、支持語言種類、離線操作等方面都是下足了工夫。在國內,包括騰訊、百度在內的平臺級企業也都紛紛推出自己的翻譯APP,在AI技術的加持方面也是拿出了各自的全部優勢技術。在支持的語言種類方面,谷歌和微軟算是第一梯度,其中谷歌翻譯達到102種語言,微軟必應翻譯達到了54種和粵語。各個翻譯軟件除了在支持語種上給足了資源外,拍照、語音翻譯和即說即譯基本也是主流AI翻譯應用的標配。

技術分享圖片

如果說AI翻譯APP是各大平臺的流量考慮或者技術能力練兵,那麽延展到硬件領域的翻譯機則是通過AI翻譯考托了一個新的細分市場。伴隨著這一波AI技術浪潮,B端市場紛紛都找到了應用場景,比如AI+安防、交通、金融、醫療、教育等,但C端市場還未完全打開。這一波各大平臺和廠長集體進入翻譯機市場,在最短的時間內催生了一個新的細分行業,但也因為同時看到機會,在合力培育了這個市場的同時也加劇了這個行業的競爭。包括前文所提到的六個重量級品牌加入,讓市場一下子從無到有。無論是靠低價策略擴展大眾市場的小米和獵豹,還是靠高端高配面向深度用戶的科大訊飛和搜狗,都在靠自己的方式搶占一席之地。

在翻譯軟件已經很成熟的今天,還能讓用戶花錢購買另一個在手機之外的硬件產品,這足以證明手機APP在翻譯方面的局限。尤其是離線操作等本地計算時,翻譯機的價值就顯現出來了。但在今天用戶越來越希望減少手持硬件的數量,希望一機搞定的用戶訴求一直存在。在這樣的背景下,翻譯手機應運而生了。以糖果翻譯手機為代表的這類垂直品類,瞄準了翻譯市場,價格特定、應用和手機綁定,滿足翻譯機、甚至某些功能超越翻譯機的同時,根據翻譯需求周邊的旅行需求進行定制開發,讓那些對翻譯有剛需的高頻用戶產生購買沖動。相比多一個硬件的翻譯機,將翻譯和手機綁定,讓這類手機也有機會分到一定的市場份額。

從三種不同產品形態就能看出,各個企業進入翻譯市場的邏輯和目標不盡相同。

技術分享圖片

看似最有競爭力的翻譯手機,其實從體量和未來的想象空間來說應該最小,因為從一開始瞄準的就是一個細分的小品類,將這種垂直功能加在手機上,出貨量自然不會太多,因為為了一個功能去買一部手機,經過這種標準過濾來的用戶,一定是深度用戶,數量自然有限,但由於滿足特定需求的剛需,利潤方面應該能有一定空間。如果從細分手機品類的定位來講,以糖果手機為代表的品牌,的確走出了一部好棋。

但縱觀另外兩類品類間的競爭對手,要麽是超級平臺要麽是垂直領域的獨角獸級別。對於翻譯手機所帶來的那一點營收和流量,自然不會看在眼裏。那麽,他們在進入翻譯領域的邏輯就更值得深思和觀察。

技術分享圖片

AI技術和產品在B端逐漸找到落地場景,但C端一直沒有太多可落地的產品需求,這次包括小米、獵豹、科大訊飛等都全力進入,似乎希望通過翻譯機打開AI產品在C端的局面,為後續其他C端產品開辟通道。同時,獲得相應的流量,甚至可以想象成入口級,經過市場培育也不是沒有可能。

不同級別的平臺進入這個領域的邏輯都與其自身的能量和目標吻合,相比靠手機和長尾需求賺錢,C端產品通路的開拓甚至是入口的謀略就更高一級。但是谷歌、微軟、百度、騰訊這樣的超級平臺看重這個市場,就更有深層次的目的了。對於超級平臺,首先要謀略的一定是贏未來,對於AI來說未來是什麽。AI認知能力是各大平臺比拼的戰場,當下大部分應用和技術,都是在圍繞感知技能展開,且已經進入相對成熟期。但對於更高級別的認知技能還處於起步階段,在AI領域的認知技能中,業內普遍認為有三個方向:問答、翻譯、對話。這其中,對話和問答離產品化還有很遠的距離,而翻譯相對更容易做到。所以我們看到像谷歌和微軟這樣的超級平臺一直將翻譯作為重點,除了占領市場外,更主要是通過在這一領域的訓練,在認知技能方面贏得先發優勢。

技術分享圖片

翻譯市場被推到了前臺,是不同類型的產品共同進行的市場教育,在這個過程中打法、目標和底層邏輯都不盡相同,但在完成各自目標的過程中,給一個行業賦能,使其更有效率,對於產業和用戶都是利好。而反觀這個行業帶給AI產業的長遠價值,還需要時間去給出答案,是否能帶動AI產業的從感知層面向認知層面進一步發展,更需要時間的驗證。

技術分享圖片

一文看懂AI企業集體進入翻譯市場的底層邏輯