1. 程式人生 > >薄荷英語--2018年10月29日知識點總結

薄荷英語--2018年10月29日知識點總結

薄荷英語--2018年10月29日知識點總結

一、每日一句

  • Even a small person can cast a large shadow.
    再渺小的人,也能投下巨大的影子。

每日一句

二、背景知識

1、 白麵包與黑麵包

貼心的小海蒂之所以答應跟隨姨媽Deta去法蘭克福,其中一個最主要的原因就是給grandomother帶回更多的soft white roll(白麵包),而不再只吃很難下嚥的black bread(黑麵包)。
白麵包是由精白麵粉製成的麵包。精白麵粉是小麥經過脫去麥麩和胚芽層製成的,用它做出來的麵包口感非常柔軟。黑麵包則是全麥麵包,它由裸麥或者全小麥製成,其顏色比白麵包深,口感比較硬。

在過去,柔軟的白麵包只有富人能吃得起,而窮人則只能吃質感較硬的黑麵包。對於grandmother一家來說,口感硬的black bread才是家中的日常主食,而white roll則是非常難得的奢侈食物了。

三、語言知識

  • 1.“What?” Deta said/ in a heated way.

heated 形容詞 adj.

  • heated ——》“(用加熱器)加熱了的”

    In winter, I like to swim in a heated swimming pool.
    在冬天,我喜歡在恆溫游泳池裡游泳。
  • heated ——》“憤怒的、激烈的”

    She was very heated.
    她非常憤怒。

句子大意:
“‘什麼(What)?’Deta憤怒地(in a heated way)說道(Deta said)”。

  • 2.But/ changing her voice, she continued/ in a more friendly manner: “Come now; you don’t understand me. I am taking you/ to the most beautiful place/ you have ever seen.”

in a…manner 以…的方式

I will solve it in a professional manner.
我將以專業方式解決它。。

句子大意:
“但是(But),
轉變了一下語氣(changing her voice),
她繼續用一種更加友善的方式(in a more friendly manner)
繼續說道(she continued):
‘來(Come now),
你沒有明白我的意思(you don’t understand me)。
我要帶你去一個在所有你見過的地方中(you have ever seen)
最美的地方(I am taking you/ to the most beautiful place)’”

  • 3.When he caught sight of/ Heidi and Deta, he asked them/ where/ they were going.

catch sight of 看見、注意到

句子大意:
“當他看到Heidi和Deta時(When he caught sight of Heidi and Deta),
他詢問她們要去那裡(he asked them/ where/ they were going)。

  • 4.She was afraid/ that the old woman might keep the child.

**keep 動詞 v. **

  • keep ——》“(使)保持、處於”

    He wears his coat to keep warm.
    他穿著大衣來保暖。
  • keep ——》“保有、留著”

    I keep all her photos.
    我把她所有的照片都保留著。

句子大意:
“她害怕(She was afraid)
這個老人會留下這個孩子(that the old woman might keep the child)”。

  • 5.With a trembling hand, the old woman opened a window/ and called out/ as loudly as she could: “Deta, Deta, don’t take the child away. Don’t take her/ from us.”

句子大意:
“雙手顫抖著(With a trembling hand),
這位老婦人打開了一扇窗戶(the old woman opened a window),
儘可能大聲地(as loudly as she could)喊道(and called out):‘
Data, Data,不要帶著這個孩子(Deta, Deta, don’t take the child away)。
不要把她從我們身邊帶走(Don’t take her/ from us)’”。

  • 6.She urged her on/ by saying/ that she might return/ soon/ again.

urge sb on 鼓勵、為…加油

She heard him urging her on when she was running.
當她在跑步的時候,她聽到他在為她加油。

句子大意:
“她(Deta)告訴她(Heidi)可能會很快就回來(by saying/ that she might return/ soon/ again),
並以此來激勵她(She urged her on)。

  • 7.Heidi liked this prospect/ and followed Deta/ without trying to stay.

句子大意:
“Heidi喜歡這個設想(Heidi liked this prospect),
跟著Deta走(and followed Deta),
沒有嘗試要求留下(without trying to stay)”。

  • 8.She was glad enough to escape the questions/ that people might ask her/ in the village.

be glad to do sth. 高興地做某事.

I am glad enough to go to park to play.
我非常高興去公園玩。

句子大意:
“她非常高興(She was glad enough)
能夠逃避(to escape the questions)
村裡(in the village)人們可能問她的問題(that people might ask her)”。

  • 9.“What/ a wonder/ she is still alive!” “What/ red cheeks/ she has!” and so on.

and so on …等

We talked about everything—when to go, what to see and so on.
我們什麼都商量過了——什麼時候走、看什麼等。

句子大意:
“‘她還活著,這真是個奇蹟(What/ a wonder/ she is still alive!)’‘
她有多麼紅潤的臉頰啊(What/ red cheeks/ she has)’等等(and so on)

  • 10.Soon/ they had left the village/ far behind them.

leave…behind… 離開、把…拋在後面

Soon we left the town behind us.
很快我們就將小鎮拋在身後了。

句子大意:
“很快(Soon)他們就離開村莊很遠了(they had left the village/ far behind them)”。

  • 11.From that time on, the uncle looked more angry/ than ever/ when he came to the village.

from that time on 從那時起

From that time on, I started to love Mint Reading.
從那時起,我就愛上了薄荷閱讀。

句子大意:
“從那時起(From that time on),當the uncle來到村莊的時候(when he came to the village),
他看起來比以前更加生氣啦(the uncle looked more angry than ever)”。

  • 12.Everybody was afraid of him, and the women would warn their children/ to keep out of his sight.

keep out of one’s sight 不讓某人看見、遠離某人的視線

To keep out of his sight, I walked quickly through the back door.
為了不讓他看見,我快速地走過後門。

句子大意:
“每個人都害怕他(Everybody was afraid of him),
婦女們會警告自己的孩子(and the women would warn their children)離他遠點(to keep out of his sight)”。

  • 13.In a beautiful house/ in Frankfurt/ lived/ a sick child/ by the name of Clara Sesemann

by the name of 名叫、叫做

句子大意:
“在法蘭克福(in Frankfurt)一個美麗的房子裡(In a beautiful house)
居住著一個生病的孩子(lived/ a sick child),名叫(by the name of)Clara Sesemann”。

  • 14.She was sitting/ in a comfortable wheelchair, which could be pushed/ from room to room.

句子大意:
“她坐在(She was sitting)一個舒適的輪椅上(in a comfortable wheelchair),
這個輪椅可以被推著(which could be pushed)從一個房間到另一個房間的(from room to room)”。

  • 15.Clara spent/ most of her time/ in the study, where/ long rows of bookcases lined the walls.

line 名詞 n. / 動詞 v.

  • line——》“線條”

    Draw a line on this page.
    在這一頁上畫一條線。
  • line——》“排成一行(列)”

    Many people lined the street to watch the show.
    許多人在街道上站成排觀看這場表演。

句子大意:
“Clara在書房裡(in the study)度過了她大多數的時間(Clara spent/ most of her time),
在那兒,多個長排書櫃沿牆排列(where/ long rows of bookcases lined the walls)”。

  • 17.The lady so addressed was the housekeeper, who had lived with Clara/ since Mrs. Sesemann’s death.

句子大意:
被這麼稱呼的那位女士(The lady so addressed)是管家(was the housekeeper),
自從Sesemann太太過世後(since Mrs. Sesemann’s death),
她就和Clara住在一起(who had lived with Clara)”。

  • 18.Clara’s father was away from home/ a great deal, leaving the entire management of the house/ to the lady.

a great deal 大量、非常

I’m out a great deal in the afternoons.
我下午經常在外面。

句子大意:
“Clara的父親離家很遠(Clara’s father was away from home/ a great deal),
把整個房子的管理(leaving the entire management of the house)交給了這個女士(to the lady)”。

參考資料
1.https://en.wikipedia.org/wiki/White_bread
2.https://en.wikipedia.org/wiki/Brown_bread
3.https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_bread
4.https://zh.wikipedia.org/wiki/黑麥麵包

四、今日短語

今日短語

五、今日彩蛋

胖並沒有什麼,就是愛吃了一點而已,但是走在路上就怕別人說你怎麼又胖了啊,作為一個胖子,你出門一定會受人白眼,會看到有人對你指指點點,品頭論足,請不要灰心,不要自卑,胖子也有屬於自己的精彩教你幾句話,給那些說你胖的人一記漂亮的回擊!看以後誰sei還敢說你胖!珍愛胖子,從你我做起~

Eat your rice?
吃你家大米了?

Fat is temporary caloric imbalance, but ugly is a permanent genetic malfunction.
胖只是暫時的,而醜卻是一輩子的。

The only reason I’m fat is because a tiny body couldn’t store all this personality.
因為太較小的身軀容不下我強大的人格魅力。

That would hurt me if I actually cared about your opinion.
如果我真的那麼在乎你的看法,我早就氣死了。

Decades later still have to jump public square dancing.
幾十年後還是要一起跳廣場舞。

If calling me fat can help you feel better about your pathetic life then go ahead.Glad I could help!
如果我的肥胖能讓你的悲慘生活好過一點,那我很樂意幫忙!

Dog’s favourite food is bone.
喜歡骨頭的,是狗。

No way, I have the money I will eat.
沒辦法,有錢就是捨得吃。