別再把"我喜歡這裡"說成 I like here!你的英語老師要哭暈了!
外教Peter昨天想去看看北京特色景點
小編就帶他去了趟長城
哇雖說遊客一點都不少
卻毫不影響Peter對長城美景的喜愛
一路都是讚不絕口
看他手舞足蹈的樣子,我覺得他是真的喜歡長城
就說
You like here,right?
於是接下來
在北京的長城上
Peter給我上了一堂英文課
01 I like here是錯的!
這句幾乎是大家都會的英文,但問題出在like here。
對話中,like是動詞,後面應該接名詞。
比如:
I like ice cream.
我喜歡冰激凌。
I like music.
我喜歡音樂。
like後跟著的冰激凌,音樂等都是名詞。
-
可here是副詞,不能喜歡副詞哦。
-
所以要在like後面加個it,說成Do you like it here, I like it here. 才對!
- Do you like it here?
你覺得這裡怎麼樣?
- Oh, I like it here. The food is great.
嗯嗯,我喜歡這裡,東西太好吃了。
2 我特別喜歡≠I'm really like!
用中文看每個詞順著念下來,這句話沒毛病
但是外國人卻會狠狠笑話你,因為這句話犯了英文最基礎的錯誤
那就是一個簡單句的結構可以是
①主語+謂語(動詞)+賓語
②主語+系動詞(am/is/are)+表語
標題的句子存在兩個問題
①同時出現am(系動詞)和like(謂語)
②缺少賓語或表語
想表達特別喜歡的話,可以用結構①
去掉系動詞am,保留謂語動詞like
再加上你喜歡的事物作為賓語就好啦。
I really like you, I can't stop thinking about you.
我特喜歡你,一直都在想你呢。
3 別再把"我非常喜歡"說成I very like!
想表達非常非常喜歡,very like也是chinglish的表達方式
英文中very後面不修飾動詞,只能修飾跟形容詞和副詞,
我們剛才說過,這裡的like是動詞哦
所以英文中根本沒有very like sth這種說法啦!
正確說法
-
I like it very much
我非常喜歡。
-
I pretty much like it
我是非常喜歡的。
-
I really like it
我超級喜歡。
Can I buy this new GUCCI bag, I really,really like it
我能買新出的GUCCI包嗎?我太太太喜歡了!
(連說兩個really強調喜歡的程度)