1. 程式人生 > >別再把"我喜歡這裡"說成 I like here!你的英語老師要哭暈了!

別再把"我喜歡這裡"說成 I like here!你的英語老師要哭暈了!

外教Peter昨天想去看看北京特色景點

小編就帶他去了趟長城

 

哇雖說遊客一點都不少

卻毫不影響Peter對長城美景的喜愛

一路都是讚不絕口

 

看他手舞足蹈的樣子,我覺得他是真的喜歡長城

就說

You like here,right?

 

於是接下來

在北京的長城上

Peter給我上了一堂英文課

 

 

01 I like here是錯的!

 

這句幾乎是大家都會的英文,但問題出在like here。

對話中,like是動詞,後面應該接名詞。

比如:

I like ice cream.

我喜歡冰激凌。

I like music.

我喜歡音樂。

 

like後跟著的冰激凌,音樂等都是名詞。

 

  • 可here是副詞,不能喜歡副詞哦。

  • 所以要在like後面加個it,說成Do you like it here, I like it here. 才對!

 

- Do you like it here?

你覺得這裡怎麼樣?

- Oh, I like it here. The food is great.

嗯嗯,我喜歡這裡,東西太好吃了。

 

 

 

2 我特別喜歡≠I'm really like!

 

用中文看每個詞順著念下來,這句話沒毛病

但是外國人卻會狠狠笑話你,因為這句話犯了英文最基礎的錯誤

 

那就是一個簡單句的結構可以是

①主語+謂語(動詞)+賓語

②主語+系動詞(am/is/are)+表語

 

標題的句子存在兩個問題

①同時出現am(系動詞)和like(謂語)

②缺少賓語或表語

 

想表達特別喜歡的話,可以用結構①

去掉系動詞am,保留謂語動詞like

再加上你喜歡的事物作為賓語就好啦。

 

I really like you, I can't stop thinking about you.

我特喜歡你,一直都在想你呢。

 

 

 

3 別再把"我非常喜歡"說成I very like!

 

想表達非常非常喜歡,very like也是chinglish的表達方式

英文中very後面不修飾動詞,只能修飾跟形容詞和副詞,

我們剛才說過,這裡的like是動詞哦

所以英文中根本沒有very like sth這種說法啦!

 

正確說法

 

  • I like it very much

我非常喜歡。

  • I pretty much like it

我是非常喜歡的。

  • I really like it

我超級喜歡。

 

Can I buy this new GUCCI bag, I really,really like it

我能買新出的GUCCI包嗎?我太太太喜歡了!

連說兩個really強調喜歡的程度