1. 程式人生 > >Social Media Addiction【社交媒體上癮】

Social Media Addiction【社交媒體上癮】

形象 增長 電話 ensure col eth prop rdquo 網絡

Social Media Addiction

Children as young as ten are becoming dependent on social media for their sense of

self-worth, a major study warned.

一項重大的研究警告稱,年僅10歲的孩子正變得依賴社交媒體來獲得自我價值感。

It found many youngsters now measure their status by how much public approval

they get online, often through "like".

調查發現,很多小孩通過在網上獲得的認可程度來衡量自己的社會地位,通常是通過“點贊”來衡量。

Some change their behavior in real life to improve their image on the web.

一些人會改變他們在現實生活中的生活舉止來改善自己在網上的形象。

The report into youngsters aged from 8 to 12 was carried out by Children‘s Commissioner Anne Longfield.

這項針對8歲到12歲青少年的報告是由兒童事務專員安妮·浪菲爾德進行的。

She said social media firms were exposing children to major emotional risks, with some

youngsters starting secondary school ill-equipped to cope with the tremendous

pressure they faced online.

她說,社交媒體公司將兒童暴露在重大的情感風險之中,有些孩子從中學開始就

無法應對他們在網上面臨的巨大壓力。

Some social apps were popular among the children even though they supposedly

require users to be at least 13.

一些社交APP在孩子中間很流行,盡管這些APP的用戶應該至少13歲。

The youngsters admitted planning trips around potential photo-opportunities and

then messaging friends -and friends of friends -to demand "likes" for their online posts.

這些青少年承認,他們規劃旅遊路線時會特意選擇含有潛在的拍照機會地點,然後

給朋友和朋友的朋友發消息,要求他們給自己在網上發的帖子“點贊”。

The report found that youngsters felt their friendships could be at risk if they did not

respond to social media posts quickly, and around the clock.

該報告發現,孩子們覺得如果不盡快及時地回復社交媒體上的帖子,他們的友誼可能會岌岌可危。

Children aged 8 to 10 were "start to feel happy" when others liked their posts.

有人給他們的帖子點贊時,8歲到10歲的孩子會“開始感到開心”。

Howere, those in the 10 to 12 age group were "concerned with how many people like their posts",

然而,那些10到12歲年齡段的人“關心的是由多少人給他們的帖子點贊”,

suggesting a "need" for social recognition that gets stronger the older they become.

這表明他們“需要”社會認可,隨著年齡的增長,這種需求會更強烈。

Miss Longfield warned that a generation of children risked growing up "worried about

their appearance and image as a result of the unrealistic lifestyles they follow on platforms,

朗菲爾德女士警告說,這一代的孩子面臨著成長的風險--“擔心自己的外表和形象,是他們在

平臺上的不現實的生活方式造成的,

and increasingly anxious about switching off due to the constant demands of social media.

而且由於社交媒體的不斷需求,他們對於手機關不關機這件事有了越來越多的擔心。

She said: "Children are using social media with family and friends and to play games

when they are in primary school.

她說:“小學的時候,孩子們就與家人以及朋友一起用社交媒體,玩遊戲。

But what starts as fun usage of apps turns into tremendous pressure in real social

media interaction at secondary school."

但在中學階段,一開始處於興趣使用的APP最終會變成因真是社交媒體互動而帶來的巨大壓力的APP。”

As their world expanded, she said, children compared themselves to others online in a way

她說,隨著他們的世界不斷擴大,孩子們將自己與網上的其他人進行比較,

that was "hugely damaging in terms of their self-identity, in terms of their confidence, but

also in terms of their ability to develop themselves".

這種方式“對他們的自我認同、自信心和自我發展能力都造成了極大的損害”。

Miss Longfield added: "Then there is this push to connect-

朗菲爾德女士還說道:“會有緊迫感迫使你去上網--

if you go offline, will you miss something, will you miss out, will you show that you

don‘t care about those people you are following,

如果你下線,會錯過一些東西,會冷落一些東西,會表現出自己不在乎那些你關註的人,

all of those come together in a huge way at once."

所有這些都會以一種巨大的方式同時聚在一起。”

"For children it is very, very difficult to cope with emotionally."

“對孩子們來說,這在情感上是很難應對的。”

The Children‘s Commissioner for England‘s study-Life in Likes-found that children

as young as 8 were using social media platforms largely for play.

兒童事務專員在英國的研究--《點贊中的生活》發現,8歲以下的孩子主要用社交媒體玩遊戲。

However, the research-involving eight groups of 32 children aged 8 to 12-suggested that

as they headed toward their teens, they became increasingly anxious online.

然而,該研究--包含了八組每組32名8到12歲的孩子--表明當他們走向青少年時,

他們在網上會變得越來越焦慮。

By the time they started secondary school-at age 11-children were already far more

aware of their image online and felt under huge pressure to ensure their posts were

popular, the report found.

報告發現,孩子開始上中學以後,也就是11歲的時候,他們對自己在網絡上的形象有了很高的意識,

為了確保自己的帖子受歡迎,他們會倍感壓力。

However, they still did not konw how to cope with mean-spirited jokes, or the sense of incompetence

they might feel if they compared themselves to celebrities or more brilliant friends online.

然而,他們仍然不知道如何應對刻薄的玩笑,如果他們把自己與名人或網上更出色的朋友比較,他們也

不知道如何處理這種無力感。

The report said they also faced pressure to respond to messages at all hours of the day

-especially at secondary school when more youngsters have mobile phones.

報告表示,他們也面臨著一天24小時不間斷地回復消息的壓力--尤其是中學時期,

因為更多的孩子有了移動電話。

The Children‘s Commissioner said schools and parents must now do more to prepare

children for the emotional minefield they faced online.

這些兒童事務專員說學校和家長現在必須做更多的準備,讓孩子們為他們在網上面對的情感雷區做好準備。

And she said social media companies must also "take more responsibility".

她說社交媒體公司必須“承擔更多的責任”。

They should either monitor their websites betters so that children do not sign up

too early, or they should adjust their websites to the needs of younger users.

他們應該更好地監控自己的網站,這樣孩子們就不會太早註冊,或者調整他們的網站以

適應年輕用戶的需求。

Javed Khan, of children‘s charity Bamardo‘s, said:

兒童慈善機構“巴納多”的賈夫德·漢說:

"It‘s vital that new compulsory age-appropriate relationshaip and sex education lessons

in England should help equip children to deal with the growing demands of social media.

“重要的是,英國的新的強制性年齡準入機制和必修的性教育課程應該幫助孩子們適應日益

增長的社交媒體的需求。

"It‘s also hugely important for parents to know which apps their children are ssing."

對父母而言,知道自己的孩子在用什麽APP也十分重要。”

2018年江蘇省D

文中單詞
單詞 釋意 單詞 釋意
tremendous adj.巨大的;極大的 compulsory adj.強制的;必修的
ill-equipped adj.設備不良的 incompetence n.無能力;不勝任
mean-spirited adj.心胸狹窄的;小心眼的 minefield n.布雷區
approval n.批準;贊同; commissioner n.委員;專員;理事
measure n.措施;方法;尺寸 carry out 執行;進行;完成
supposedly adv.推測地;大概 require v.需要;要求;命令
potential adj.潛在的;可能的 around the clock 晝夜不停;連續一整天
concerned adj.有關的;關切的;擔心的 appearance n.外貌;外表
constant adj.不變的; offline adj.脫機的;掉線的
emotionally adv.感情上地;沖動地 be aware of 意識到···;明白···
responsibility n.責任;負擔 relationship n.關聯;關系

Social Media Addiction【社交媒體上癮】