1. 程式人生 > >流利閱讀12.16 ‘Aquaman’ is already a box office titan

流利閱讀12.16 ‘Aquaman’ is already a box office titan

下載pdf資料: GitHub - zhbink/LiuLiYueDu: 流利閱讀pdf彙總
流利閱讀對每期內容均有很好的文章講解,向您推薦。
您可以關注微信公眾號:流利閱讀 瞭解詳情。

‘Aquaman’ is already a box office titan
《海王》已經票房大爆

The box office action over the weekend took place in China, where “Aquaman” collected $94 million in tickets, validating a risky plan by Warner Bros. to release the movie in the Middle Kingdom before anywhere else.
上週末在中國發生了票房大戰,經此一役《海王》狂攬 9400 萬美元票房收入,這意味著華納兄弟將電影最先安排在中國上映的冒險計劃效果不錯。

Chinese audiences have grown more selective about Hollywood movies, at times displaying a new preference for locally made movies like the extravagant “Operation Red Sea,” directed by Dante Lam, known as the Michael Bay of Asia.
中國觀眾對好萊塢電影是越來越挑剔了,有時候還會對國產片心生偏愛,像是鉅製《紅海行動》。執導該片的導演林超賢,被譽為“亞洲的邁克爾·貝”。

The upshot: “Aquaman,” starring Jason Momoa as the DC Comics superhero and directed by James Wan, could have easily flopped in China, which would have left a stink on the movie before its global rollout. “Aquaman,” which cost an estimated $350 million to make and market worldwide, will arrive in 40 more countries Friday. Audiences in North America will have the chance to see it starting Dec. 21.
意想不到的結果:由傑森·莫瑪扮演 DC 漫畫超級英雄,溫子仁執導,《海王》原本很有可能在中國面臨慘敗,這也就意味著在其全球首映之前引起軒然大波。本週五,這部耗資約 3.5 億美元打造並在全球推廣的電影《海王》將在其它 40 國上映。從 12 月 21 日起,北美觀眾就有機會觀看這部電影了。

Why didn’t Warner just release “Aquaman” this weekend in North America as well?
為什麼華納兄弟不乾脆把《海王》在北美上映的日期也定在本週末呢?

The two weekends after Thanksgiving in the United States are typically among the slowest moviegoing periods of the year, as holiday shopping and related festivities take priority. There were no new wide-release films over the weekend in North America, where the No.1 movie was once again “Ralph Breaks the Internet” (Disney), which collected about $16.1 million, for a three-week domestic total of $140.9 million, according to comScore.
(因為)在美國,感恩節後的兩個週末處於一年中典型的觀影淡季,在此期間,人們會優先進行假期購物和舉行相關的慶祝活動。本週末在北美沒有新的大片上映,位居榜首的依然是迪士尼出品的《無敵破壞王 2:大鬧網際網路》,根據 comScore 的資料,該片票房收入約為 1610 萬美元,為期三週的國內票房總額達到了 1.409 億美元。

————— 文章來源 / 紐約時報


重點詞彙
validate/ˈvælɪdeɪt/

  • v. 證實,確認…有效
    e.g.
  • validate a theory/contract

selective/sɪˈlektɪv/

  • adj. 認真挑選的
    e.g.
  • selective education
  • a selective school

extravagant/ɪkˈstrævəɡənt/

  • adj. 花巨資的;奢華的;令人讚歎的
    e.g.
  • an extravagant present
  • an extravagant lifestyle

upshot/ˈʌpʃɑːt/

  • n. (通常指意外的)結果,結局

flop/flɑːp/

  • v. 徹底失敗,慘敗;猛然坐下
    e.g.
  • Exhausted, he flopped down into a chair.

stink/stɪŋk/

  • n. 吵鬧,爭吵;麻煩;不快
    e.g.
  • cause a stink

rollout/ˈroʊlaʊt/

  • n. 首次展示;首映

moviegoing/ˈmuːviɡoʊɪŋ/

  • n. 去電影院看電影
    e.g.
  • moviegoer

festivity/feˈstɪvəti/

  • n. 慶祝活動;歡慶;歡樂