菜鳥學SSH——Struts2國際化手動切換版
阿新 • • 發佈:2019-01-10
國際化(internationalization,i18n)和本地化(localization,l10n)指讓產品(出版物,軟體,硬體等)能夠適應非本地環境,特別是其他的語言和文化。程式在不修改內部程式碼的情況下,能根據不同語言及地區顯示相應的介面。
國際化原理:
國際化資原始檔:用不同國家的語言描述相同的資訊,並放在各自對應的.properties屬性檔案中,程式根據執行時環境決定載入哪個檔案。
國際化主要通過以下類完成:
java.util.Locale:對應一個特定的國家/區域、語言環境。
java.util.ResourceBundle:用於載入一個資源包。
I18nInterceptor:struts2所提供的國際化攔截器,負責處理Locale相關資訊。
國際化流程:程式得到當前執行環境的國家/區域、語言環境並存放於Locale,ResourceBundle根據Locale中資訊自動搜尋對應的國際化資原始檔並載入。當某個Action被執行前,I18nInterceptor負責檢測Locale相關資訊來尋找對應的國際化資源
先來看一下例項的效果圖:
預設中文:
點選英文,頁面變成英文顯示:
接下來看具體的實現:
LoginAction
package com.lsj.action; import java.util.Locale; import org.apache.struts2.ServletActionContext; import com.opensymphony.xwork2.ActionContext; import com.opensymphony.xwork2.ActionSupport; public class LoginAction extends ActionSupport { private static final long serialVersionUID = 1L; private String flag; public String getFlag() { return flag; } public void setFlag(String flag) { this.flag = flag; } public String ha() throws Exception { this.flag=ServletActionContext.getRequest().getParameter("flag"); Locale l = Locale.getDefault(); if(this.flag==null){ l = new Locale("zh", "CN"); }else if (this.flag.equals("2")) { l = new Locale("zh", "CN"); } else if (this.flag.equals("1")) { l = new Locale("en", "US"); } ActionContext.getContext().setLocale(l); return "success"; } }
web.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <web-app version="2.5" xmlns="http://java.sun.com/xml/ns/javaee" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd"> <filter> <filter-name>struts2</filter-name> <filter-class>org.apache.struts2.dispatcher.ng.filter.StrutsPrepareAndExecuteFilter</filter-class> </filter> <filter-mapping> <filter-name>struts2</filter-name> <url-pattern>/*</url-pattern> </filter-mapping> <welcome-file-list> <welcome-file>index.jsp</welcome-file> </welcome-file-list> </web-app>
struts.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE struts PUBLIC
"-//Apache Software Foundation//DTD Struts Configuration 2.0//EN"
"http://struts.apache.org/dtds/struts-2.0.dtd">
<struts>
<!-- 自動釋出 -->
<constant name="struts.devMode" value="true" />
<!-- 過濾器 -->
<constant name="struts.i18n.encoding" value="GBK"/>
<!-- 配置i18n -->
<constant name="struts.custom.i18n.resources" value="message"></constant>
<!-- i18n控制 -->
<package name="i18n" namespace="/" extends="struts-default">
<action name="i18n" class="com.lsj.action.LoginAction" method="ha">
<result name="success">
/i18nlogin.jsp
</result>
<result name="input">
/i18nlogin.jsp
</result>
</action>
</package>
</struts>
login.jsp
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<%@ page language="java" import="java.util.*" pageEncoding="UTF-8"%>
<%@ taglib prefix="s" uri="/struts-tags" %>
<%
String path = request.getContextPath();
String basePath = request.getScheme()+"://"+request.getServerName()+":"+request.getServerPort()+path+"/";
%>
<html>
<head>
<base href="<%=basePath%>">
<title>My JSP 'i18nlogin.jsp' starting page</title>
<meta http-equiv="pragma" content="no-cache">
<meta http-equiv="cache-control" content="no-cache">
<meta http-equiv="expires" content="0">
<meta http-equiv="keywords" content="keyword1,keyword2,keyword3">
<meta http-equiv="description" content="This is my page">
</head>
<body>
<s:i18n name="local.message">
<s:form action="/i18n.action" method="post">
<s:textfield name="user.userName" label="%{getText('login.name')}"/>
<s:password name="user.userPassword" label="%{getText('login.pass')}"/>
<s:submit value="%{getText('login.submit')}"></s:submit>
<a href="i18n.action?flag=1">英文</a>
<a href="i18n.action?flag=2">中文</a>
</s:form></s:i18n>
</body>
</html>
需要引入的jar包:
OK到這裡就實現了一個簡單的國際化的小例項,有的說弄國際化沒多大必要,因為咱們做的東西幾乎都只是用於國內。我想說的是:為什麼就覺得我們做的東西只會給我們自己用?為什麼就不會覺得隨著我們不斷的努力,我們做的東西會越來越好,然後我們的東西會逐漸打入國際市場,讓老外用我們做的東西呢?你們有信心嗎?