1. 程式人生 > >莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》讀書筆記及讀後感作文4500字

莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》讀書筆記及讀後感作文4500字

真心 螞蟻 tex 裝飾 隱匿 是你 走了 到你 有時

莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》讀書筆記及讀後感作文4500字:
莎士比亞經典悲劇,修辭手法書寫美麗愛情,雖然兩大家族因為朱麗葉與羅密歐忠貞的愛情和解,卻換不回偉大愛情死去的悲劇事實。
朱生豪的翻譯版本是值得一看的。好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲霧;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沈重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裏;一個人關起了門躲在房間裏,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了一個人工的黑夜。
羅密歐 他的羽鏃已經穿透我的胸膛,我不能借著他的羽翼高翔;他束縛住了我整個的靈魂,愛的重擔壓得我向下墜沈,跳不出煩惱去。  
茂丘西奧 愛是一件溫柔的東西,要是你拖著它一起沈下去,那未免太難為它了。羅密歐 愛是溫柔的嗎?它是太粗暴、太專橫、太野蠻了;它像荊棘一樣刺人。
茂丘西奧 要是愛情虐待了你,你也可以虐待愛情;它刺痛了你,你也可以刺痛它;這樣你就可以戰勝了愛情。
新的火焰可以把舊的火焰撲滅,大的苦痛可以使小的苦痛減輕;頭暈目眩的時候,只要轉身向後;一樁絕望的憂傷,也可以用另一樁煩惱把它驅除。給你的眼睛找一個新的迷惑,你的原來的痼疾就可以霍然脫體。

技術分享圖片

班伏裏奧 春夢婆!她是誰?  

茂丘西奧 她是精靈們的穩婆;她的身體只有郡吏手指上一顆瑪瑙那麽大;幾匹螞蟻大小的細馬替她拖著車子,越過酣睡的人們的鼻梁,她的車輻是用蜘蛛的長腳作成的;車篷是蚱蜢的翅膀;挽索是小蜘蛛絲,頸帶如水的月光;馬鞭是蟋蟀的骨頭;韁繩是天際的遊絲。替她駕車的是一只小小的灰色的蚊蟲,它的大小還不及從一個貪懶丫頭的指尖上挑出來的懶蟲的一半。她的車子是野蠶用一個榛子的空殼替她造成,它們從古以來,就是精靈們的車匠。她每夜驅著這樣的車子,穿過情人們的腦中,他們就會在夢裏談情說愛;經過官員們的膝上,他們就會在夢裏打躬作揖;經過律師們的手指,他們就會在夢裏伸手討訟費;經過娘兒們的嘴唇,她們就會在夢裏跟人家接吻,可是因為春夢婆討厭她們嘴裏吐出來的糖果的氣息,往往罰她們滿嘴長著水泡。有時奔馳過廷臣的鼻子,他就會在夢裏尋找好差事;有時她從捐獻給教會的豬身上拔下它的尾巴來,撩撥著一個牧師的鼻孔,他就會夢見自己又領到一份俸祿;有時她繞過一個兵士的頸項,他就會夢見殺敵人的頭,進攻、埋伏、銳利的劍鋒、淋漓的痛飲——忽然被耳邊的鼓聲驚醒,咒罵了幾句,又翻了個身睡去了。
就是這一個春夢婆在夜裏把馬鬣打成了辮子,把懶女人的齷齪的亂發烘成一處處膠粘的硬塊,倘然把它們梳通了,就要遭逢禍事;就是這個婆子在人家女孩子們仰面睡覺的時候,壓在她們的身上,教會她們怎樣養兒子;就是她——舊日的溫情已盡付東流,新生的愛戀正如日初上;草房子讀後感100字

為了朱麗葉的絕世溫柔,忘卻了曾為誰魂思夢想。羅密歐愛著她媚人容貌,把一片癡心呈獻給仇讎;朱麗葉戀著他風流才調, 甘願被香餌釣上了金鉤。只恨解不開的世仇宿怨,這段山海深情向誰申訴?幽閨中鎖住了桃花人面,要相見除非是夢魂來去。可是熱情總會戰勝辛艱,苦味中間才有無限甘甜。
只有你的名字才是我的仇敵;你即使不姓蒙太古,仍然是這樣的一個你。姓不姓蒙太古又有什麽關系呢?它又不是手,又不是腳,又不是手臂,又不是臉,又不是身體上任何其他的部分。啊!換一個姓名吧!姓名本來是沒有意義的;我們叫做玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳;羅密歐要是換了別的名字,他的可愛的完美也決不會有絲毫改變。羅密歐,拋棄了你的名字吧;我願意把我整個的心靈,賠償你這一個身外的空名。
我借著愛的輕翼飛過園墻,因為磚石的墻垣是不能把愛情阻隔的;愛情的力量所能夠做到的事,它都會冒險嘗試,所以我不怕你家裏人的幹涉。
幸虧黑夜替我罩上了一重面幕,否則為了我剛才被你聽去的話,你一定可以看見我臉上羞愧的紅暈。我真想遵守禮法,否認已經說過的言語,可是這些虛文俗禮,現在只好一切置之不顧了!你愛我嗎?我知道你一定會說“是的”;我也一定會相信你的話;可是也許你起的誓只是一個謊,人家說,對於戀人們的寒盟背信,天神是一笑置之的。溫柔的羅密歐啊!你要是真的愛我,就請你誠意告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,我也會堆起怒容,裝出倔強的神氣,拒絕你的好意,好讓你向我婉轉求情,否則我是無論如何不會拒絕你的。俊秀的蒙太古啊,我真的太癡心了,所以也許你會覺得我的舉動有點輕浮;可是相信我,朋友,總有一天你會知道我的忠心遠勝過那些善於矜持作態的人。我必須承認,倘不是你乘我不備的時候偷聽去了我的真情的表白,我一定會更加矜持一點的;所以原諒我吧,是黑夜泄漏了我心底的秘密,不要把我的允諾看作無恥的輕狂。
啊!不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。
黎明笑向著含慍的殘宵,金鱗浮上了東方的天梢;看赤輪驅走了片片烏雲,像一群醉漢向四處狼奔。趁太陽還沒有睜開火眼,曬幹深夜裏的涔涔露點,我待要采摘下滿篋盈筐,毒草靈葩充實我的青囊。大地是生化萬類的慈母,她又是掩藏群生的墳墓,試看她無所不載的胸懷,哺乳著多少的姹女嬰孩!天生下的萬物沒有棄擲,什麽都有它各自的特色,石塊的冥頑,草木的無知,都含著玄妙的造化生機。莫看那蠢蠢的惡木莠蔓,對世間都有它特殊貢獻;即使最純良的美谷嘉禾,用得失當也會害性戕軀。美德的誤用會變成罪過,罪惡有時反會造成善果。這一朵有毒的弱蕊纖苞,也會把淹煎的痼疾醫療;它的香味可以祛除百病,吃下腹中卻會昏迷不醒。草木和人心並沒有不同,各自有善意和惡念爭雄;惡的勢力倘然占了上風,死便會蛀蝕進它的心中。
聖芳濟啊!多麽快的變化!難道你所深愛著的羅瑟琳,就這樣一下子被你拋棄了嗎?這樣看來,年輕人的愛情,都是見異思遷,不是發於真心的。耶穌,馬利亞!你為了羅瑟琳的緣故,曾經用多少的眼淚洗過你消瘦的面龐!為了替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的鹹水!太陽還沒有掃清你吐向蒼穹的怨氣,我這龍鐘的耳朵裏還留著你往日的呻吟!瞧!就在你自己的頰上,還剩著一絲不曾揩去的舊時的淚痕。要是你不曾變了一個人,這些悲哀都是你真實的情感,那麽你是羅瑟琳的,這些悲哀也是為羅瑟琳而發的;難道你現在已經變心了嗎?男人既然這樣沒有恒心,那就莫怪女人家朝三暮四了。
戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍;所以維納斯的雲車是用白鴿駕駛的,所以淩風而飛的丘匹德生著翅膀。
快快跑過去吧,踏著火雲的駿馬,把太陽拖回到它的安息的所在;但願駕車的法厄同鞭策你們飛馳到西方,讓陰沈的暮夜趕快降臨。展開你密密的帷幕吧,成全戀愛的黑夜!遮住夜行人的眼睛,讓羅密歐悄悄地投入我的懷裏,不被人家看見也不被人家談論!戀人們可以在他們自身美貌的光輝裏互相繾綣;即使戀愛是盲目的,那也正好和黑夜相稱。來吧,溫文的夜,你樸素的黑衣婦人,教會我怎樣在一場全勝的賭博中失敗,把各人純潔的童貞互為賭註。用你黑色的罩巾遮住我臉上羞怯的紅潮,等我深藏內心的愛情慢慢地膽大起來,不再因為在行動上流露真情而慚愧。來吧,黑夜!來吧,羅密歐!來吧,你黑夜中的白晝!因為你將要睡在黑夜的翼上,比烏鴉背上的新雪還要皎白。來吧,柔和的黑夜!來吧,可愛的黑顏的夜,把我的羅密歐給我!等他死了以後,你再把他帶去,分散成無數的星星,把天空裝飾得如此美麗,使全世界都戀愛著黑夜,不再崇拜眩目的太陽。啊!我已經買下了一所戀愛的華廈,可是它還不曾屬我所有;雖然我已經把自己出賣,可是還沒有被買主領去。這日子長得真叫人厭煩,正像一個做好了新衣服的小孩,在節日的前夜焦躁地等著天明一樣。
這是酷刑,不是恩典。朱麗葉所在的地方就是天堂;這兒的每一只貓、每一只狗、每一只小小的老鼠,都生活在天堂裏,都可以瞻仰到她的容顏,可是羅密歐卻看不見她。汙穢的蒼蠅都可以接觸親愛的朱麗葉的皎潔的玉手,從她的嘴唇上偷取天堂中的幸福,那兩片嘴唇是這樣的純潔貞淑,永遠含著嬌羞,好像覺得它們自身的相吻也是一種罪惡;蒼蠅可以這樣做,我卻必須遠走高飛,它們是自由人,我卻是一個放逐的流徒。你還說放逐不是死嗎?難道你沒有配好的毒藥、鋒銳的刀子或者無論什麽致命的利器,而必須用“放逐”兩個字把我殺害嗎?放逐!啊,神父!只有沈淪在地獄裏的鬼魂才會用到這兩個字,伴著淒厲的呼號;你是一個教士,一個替人懺罪的神父,又是我的朋友,怎麽忍心用“放逐”這兩個字來寸磔我呢?
你不能談論你所沒有感覺到的事情;要是你也像我一樣年輕,朱麗葉是你的愛人,才結婚一小時,就把提伯爾特殺了;要是你也像我一樣熱戀,像我一樣被放逐,那時你才可以講話,那時你才會像我現在一樣扯著你的頭發,倒在地上,替自己量一個葬身的墓穴。(內叩門聲。)
啊!只要不嫁給帕裏斯,你可以叫我從那邊塔頂的雉堞上跳下來;你可以叫我在盜賊出沒、毒蛇潛跡的路上匍匐行走;把我和咆哮的怒熊鎖禁在一起;或者在夜間把我關在堆積屍骨的地窟裏,用許多陳死的白骨、黴臭的腿胴和失去下顎的焦黃的骷髏掩蓋著我的身體;或者叫我跑進一座新墳裏去,把我隱匿在死人的殮衾裏;無論什麽使我聽了戰栗的事,只要可以讓我活著對我的愛人做一個純潔無瑕的妻子,我都願意毫不恐懼、毫不遲疑地做去。
靜下來!不害羞嗎?你們這樣亂哭亂叫是無濟於事的。上天和你們共有著這一個好女兒;現在她已經完全屬於上天所有,這是她的幸福,因為你們不能使她的肉體避免死亡,上天卻能使她的靈魂得到永生。你們竭力替她找尋一個美滿的前途,因為你們的幸福是寄托在她的身上;現在她高高地升上雲中去了,你們卻為她哭泣嗎?啊!你們瞧著她享受最大的幸福,卻這樣發瘋一樣號啕叫喊,這可以算是真愛你們的女兒嗎?活著,嫁了人,一直到老,這樣的婚姻有什麽樂趣呢?在年輕時候結了婚而死去,才是最幸福不過的。揩幹你們的眼淚,把你們的香花散布在這美麗的屍體上,按照著習慣,把她穿著盛裝擡到教堂裏去。愚癡的天性雖然使我們傷心痛哭,可是在理智眼中,這些天性的眼淚卻是可笑的。
要是夢寐中的幻景果然可以代表真實,那麽我的夢預兆著將有好消息到來;我覺得心君寧恬,整日裏有一種向所沒有的精神,用快樂的思想把我從地面上飄揚起來。我夢見我的愛人來看見我死了——奇怪的夢,一個死人也會思想!——她吻著我,把生命吐進了我的嘴唇裏,於是我復活了,並且成為一個君王。唉!僅僅是愛的影子,已經給人這樣豐富的歡樂,要是能占有愛的本身,那該有多麽甜蜜!
難道你這樣窮苦,還怕死嗎?饑寒的痕跡刻在你的面頰上,貧乏和迫害在你的眼睛裏射出了餓火,輕蔑和卑賤重壓在你的背上;這世間不是你的朋友,這世間的法律也保護不到你,沒有人為你定下一條法律使你富有;那麽你何必苦耐著貧窮呢?違犯了法律,把這些錢收下吧。這兒是你的錢,那才是害人靈魂的更壞的毒藥,在這萬惡的世界上,他比你那些不準販賣的微賤的藥品更會殺人;你沒有把毒藥賣給我,是我把毒藥賣給你。再見;買些吃的東西,把自己餵得胖一點。來,你不是毒藥,你是替我解除痛苦的仙丹,我要帶著你到朱麗葉的墳上去,少不得要借重你一下哩。

莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》讀書筆記及讀後感作文4500字