真人工,假AI?訊飛同傳被指造假
今日,根據量子位的一篇名為《訊飛AI同傳被指造假:同傳譯員親自揭發,訊飛用人類翻譯冒充AI》的文章報道稱,一位同傳譯員爆料訊飛的AI同傳其實是人工在背後操作,而不是全靠機器。
根據該爆料人士稱,9月20日,他來到上海國際會議中心,為2018創新與新興產業發展國際會議(IEID)的高階裝備技術與產業分會做現場同傳,現場還有訊飛AI同傳。這個會場的大螢幕被分為了三個區域,中間是分會場的名字和介紹,兩邊則是演講嘉賓的PPT,PPT下方有字幕,左側是中文,右側是英文,兩側的字幕上方都帶著訊飛聽見的logo,讓人覺得這些中英文都是訊飛的作品。但是他表示其實訊飛的同傳過程是:嘉賓說話、人類同傳譯員翻譯,說出譯文、訊飛識別人類說出的譯文、譯文被投放到螢幕和直播中、直播中投放語音合成的人聲。而根據科大訊飛的介紹,訊飛AI同傳工作的全過程應該全程靠機器。
在前幾天的 2018 WAIC大會上,劉慶峰剛介紹了訊飛同傳的實力:“我們的語音翻譯產品已經成為歷史上第一個達到大學 6 級口語水平的產品,”劉慶峰非常自豪地說。“而且按照我們的發展速度,明年上半年,科大訊飛的語音到語音機器翻譯可以達到專業八級水平。”
