翻譯機行業三國殺,背後中國硬體創業的真相
隨著消費升級,出國和外貿人員越來越多,以及對英文教育的愈加重視,翻譯成了剛性需求,翻譯機也成了熱門生意。根據2018年的《中國出境旅遊發展年度報告2018》(中國旅遊研究院釋出):2017年中國出境旅遊市場達到1.31億人次。行業人士以此推測,我國翻譯機市場規模在2020年會高達545億元。這還不包括對英文有同樣需求的外貿商務、親子英語教育等龐大市場。所以,毫不誇張的說,翻譯機是當下最火的硬體創業領域之一。
於是各類公司紛紛入場。有網際網路巨頭,例如百度。有專門從事語音語義方面科研的A股上市公司,比如科大訊飛。有專門的硬體創業公司,比如深圳時空壺。還有各種的山寨方案和加工公司,比如ANYPA。
通過一部小小的翻譯機,我們可以看出整個硬體創業的全部真相。
中國任何一款硬體產品,都離不開三個主要的角色:行業大公司或網際網路巨頭,創業公司,山寨廠家。基本模式是:巨頭提供底層技術,吆喝和發起,創業專案在技術上和產品上進一步打磨和創新。山寨公司順應大流做批量複製。中國任何一款硬體產品,皆是如此。由此折射出來的,其實是整個硬體創業現狀。手機、智慧音箱、機器人、平板電腦,和最近火爆的翻譯機行業均是如此。
而從覆蓋的使用者的群體來看,大佬主打一二線城市使用者需求。科大訊飛的手持翻譯機佔了50%以上的市場。獨立創業專案覆蓋海外和一二線的差異性需求。山寨集團軍覆蓋三四線城市、第三世界國家或稍低端的使用者需求。這三種模式,各有各的優勢,沒有哪一種是絕對的完美,他們的組合,構成了中國消費群體的全部。
即時翻譯的研發源於美國,但從目前來看,國外的技術優勢在於底層的翻譯引擎,比如微軟和谷歌,但硬體的方面表現不盡人意。比如谷歌的Pixel Buds和蘋果AirPods也並不完美,前者的實時翻譯功能僅支援谷歌自家的Pixel系列智慧手機,而非安卓手機通用。而AirPods不支援實時翻譯功能。真正做的好硬體產業鏈,還是在中國。
目前國內翻譯機的硬體解決方案,主要有3種:
第一種:藍芽耳機的擴充套件,手機裝APP進行連線,完成翻譯;
第二種:手機和硬體裝置,通過WiFi連線,來進行翻譯;
第三種:是獨立的手持硬體裝置方案,類似平板;
翻譯機的三大陣營(創界網製圖)
巨頭做底層技術支援,也會做硬體產品來檢驗相關技術。目前市面主要的語音翻譯引擎主要是大公司來主導的,包括谷歌、微軟、百度等,另外就是類似科大訊飛專門的語音語義方面技術的公司。涉及到相關的技術包括AI、大資料、神經網路等等。優勢明顯,理論上是有錢有人有資源,有流量,有技術積累,有資源,有人才,弊端也很明顯,公司太大,專案覆蓋有限。像谷歌、科大訊飛等等公司的重點,並不是研發面向C端的硬體產品,他們重點在底層技術的研發。
比如百度翻譯機,是包括百度的語音引擎、大資料、神經網路等技術的綜合整合,這個產品的重點不是硬體,而是背後的技術。這就導致了硬體專案在整個體系內的地位不高,相應的產品創新就不會那麼的明顯。在一個大的體系裡面,他受著KPI還有時間週期等各種因素的影響。有多少資源,就有多少掣肘。只是為了來完成這個事情,例如騰訊做過很多次智慧硬體的嘗試都失敗了,但是這些人失敗了之後並不會失業,而是會被公司調劑和分配到另外一個專案去。
等技術穩定後,然後向第三方創業公司提供技術支援,基礎功能免費,但增值服務呼叫需要支付相應的費用。或者聯合研發的形式合作產品,例如科大訊飛和京東合作的叮咚音箱。
目前巨頭生產的翻譯機。以手持翻譯機為主,當甲乙雙方在一起對話時,甲先對著機器說完,再把機器交給乙方,乙對著機器說完再給到甲。整個交流過程中,就是機器的來回的往返。如果人多這種體驗感會比較差。百度的一個硬體工程師說:“大公司的機制和架構、利益驅動點決定了,大部分的網際網路巨頭公司的硬體專案創新僅僅能做到如此了。關鍵還是底層技術。”
這就給了硬體細分領域的創業者很大的空間,對創業者來說,他沒有後路可以退,這就是他的全部,他必須全力以赴,向死而生。在利用巨頭底層引擎技術的同時,進行技術和產品體驗的創新。
科大訊飛在2018年10月25日釋出的資訊,翻譯機上線5個月銷量超過20萬臺,市場佔有率第一,收入同比增長200%,但按照一臺2999計算,整體銷售額接近6億,在第三季度50多億的收入裡,大概佔到了十分之一。而百度翻譯機。雖然有百度AI、大資料等方面的技術優勢,但是智慧硬體在整個百度600百億美金體系裡面,佔得比例幾乎可以忽略不計。360是網際網路巨頭裡很早就涉足硬體的,包括360特供機、隨身wifi、路由器等等。但成績慘淡,手機最後還以撕逼收場。無數案例證明,巨頭進入硬體行業大多是一波三折。
對於這個行業的創業公司來說,有一定人才積累,一般創始團隊都有大公司或相關背景;
而在技術和產品方面有自己的創新;決策週期較短,效率高; ALL IN單個專案,業務聚焦;
創業公司,硬體創新的流程很長,需要長時間投入,供應鏈是一個巨大陷阱。需要解決供應鏈一系列問題,尤其是硬體新入局者。同時也需要長期資金的投入,包括解決人力成本、科研成本、供應商款項、分銷商和渠道壓貨延遲結算等等。在相關產品或商業模式被認可後,很容易被巨頭跟進,從而影響發展。
作為翻譯機行業的從業者,時空壺的創始人田力把目前的技術模式分為三類,第一類,技術非常成熟了,創業者去做同樣的技術,但差別不大;第二類:在現有不完善的技術上,進行迭代和改善;第三類,完全從0開始。包括時空壺在內的創業公司,大多選擇了第二種。他認為,在現階段各家的翻譯技術差異化較小的情況下,使用者的痛點在互動體驗。
手持式與耳機式的翻譯機對比
現在市面上的翻譯產品主要是翻譯APP或手持翻譯機,採用來回傳遞的方式,一般適合問路等簡單場景。
而翻譯耳機瞄準的是更高頻的商務、教育等場景。例如時空壺的WT2,特點是給對方分享一個耳機後,雙方可實現耳機對耳機的翻譯對話。技術獨特性在於耳對耳翻譯和自動喚醒演算法。
而對於在華強北呆了23年的老王來說,翻譯機又是以他為代表的山寨廠商的一次絕佳變現機會。華強北山寨軍團的興起,要2003年開始說起,當時手機價格高居不下,被大廠壟斷。臺灣公司聯發科推出了出了單晶片手機解決方案。這在當時諾基亞、摩托羅拉等完全壟斷的晶片局面下,是一個巨大的突破。而深圳的華強北,具備從電子元器件到模具廠等分工明確又完整的產業鏈,完善的元器件供應鏈、集中的方案商、大量匯聚的公板和公模,這使得硬體的組裝和量產變得非常容易。
阿里巴巴上翻譯機方案的截圖
“一個新廠家,要組裝一部新的機器,僅僅需要2-3周,成本是大牌廠家的五分之一,甚至更低。每當有新的硬體上市,山寨廠家拿到系統方案後,根據自己需要適當改動,貼上自己的商標,就可以上架發貨,靠著低成本低利潤快速走量。“老王說對他們已經輕車熟路。
深圳的華強北,一直被稱為中國乃至世界的電子之都,這裡是中國乃至全球最大的硬體生產和集散地。老王對於像華強北各種變化發展和環節,瞭如指掌。對於媒體上出現了很多唱衰華強北的聲音:《華強北的守望者:投機者時代結束》、《華強北迭代:“山寨世家”的輝煌與沒落》等等。老王承認,很多過氣的產品和商業模式確實被淘汰了。但是,也有很多交易,從線下轉移到了網上,但還是原有的那波人在操盤,交易額反而在不斷增長。包括硬體方案解決、相關的電子元器件供應、貼牌生產接單等。如果不是行業裡的人,單單從線下來體驗,沒有辦法切身感受到市場的火爆!
當然,在這種情況下生產出來的產品,和所謂的設計美感、技術創新等沒有任何關係,最大的好處就是便宜。從拼多多的崛起,我們也可以看出來,中國社會這種多元的局面,造成了經濟上多元化,很多一線城市消費者看不上或者認為是消費降級的產品,正是別人的升級。
目前在第一二陣營之外的翻譯機小廠和山寨陣營,已經發展的特別成熟了。上阿里巴巴網站,搜翻譯機+方案的關鍵詞,跳出來的有幾百個選擇的方案,這個數字還在繼續快速增長。最低的方案價格僅僅為70多元。而且深受歡迎。這和自主研發的創業專案動輒幾百萬投入,幾千萬乃至上億融資和推廣形成了鮮明的對比。他們不作品牌,不做大流量推廣,通過自有渠道或者代理快速走量。等到翻譯機這波風潮過去後,這些方案商或者鏈條上廠商,又會快速的轉移陣地,開始投入到下一個熱門的硬體行業的掘進和利潤瓜分中。
近期張小龍在最新的微信公開課演講裡,提到博朗(BRAUN)的首席設計師Diet Rams——十大設計原則的理念。對他,對喬布斯都有極大影響。十條之中,其中有5個關鍵詞:
有創意,是一個創新的東西;有用的;優美的,要好看;容易使用的,一看就會;儘可能少的設計。這些規則,道理人人都懂,但註定只屬於大公司和創新性公司。而小廠商們,最關心的還是講究快速出貨,快速套現。
南七道:創界網創始人,我們是關注創業與投資的新媒體