我是怎麼用 Emacs 學習英文的?
學好技術的關鍵是英文要好, 但是對於我這種英語渣, 中學的時候英文考試拖全班後腿, 記不住單詞拼寫, 亂整英文語法... 我除了能夠流暢的讀英文文件外, 如果要我正確地編寫別人能夠可以懂的英文文件簡直難為死我了.
還好我會程式設計, 有很多朋友都在問在Emacs怎麼學習英文, 我今天就分享一下我是怎麼玩的.
查單詞
我們閱讀英文材料的時候, 難免會看到不認識的單詞, 所以我十多年前給Emacs寫了一個星際譯王的外掛 sdcv.el , 按一個快捷鍵就可以翻譯當前的英文單詞, 或者把輸入的中文翻譯成英文單詞.
單詞彈出的時候會同步真人發音, 就像這樣:

sdcv.el
輸入英文
有時候寫英文文件的時候, 記不得複雜單詞的拼寫, 這個時候就需要一個外掛幫忙補全拼寫, 最好補全的時候顯示一下單詞是動詞,名詞還是形容詞, 免得鬧語法錯誤.
所以, 我半年前又基於星際譯王的詞典, 寫了一個英文輔助外掛 company-english-helper.el
媽媽再也不用擔心我的英文拼寫了, 就像這樣:

company-english-helper.el
英文文件
會認識英文單詞和正確拼寫英文單詞是一回事, 但是能夠寫出流暢的, 老外可以看得懂的英文文件又是另外一回事.
平常我都是在瀏覽器開一個Google翻譯,寫一段中文, 拷貝翻譯到Emacs再調整, 在瀏覽器和Emacs中間來回折騰, 效率低到我這種鍵盤黨無法忍受.
所以我幾個月前寫了一個自動翻譯的外掛 insert-translated-name.el 的外掛, 當你需要輸入英文文件, 註釋或者函式名時, 這個外掛會自動通過Google或者有道自動查詢翻譯並替換輸入的中文字元, 就像這樣:

insert-translated-name.el
這個外掛會自動識別當前的程式語言, 程式碼區域或者註釋區域, 當你輸入完中文按空格以後, 它會自動插入不同風格的翻譯形式, 比如C語言就插入 foo-bar 風格的翻譯字元, Java就插入 fooBar 風格的, 字串裡面, 註釋區域或者文字模式的時候, 就插入首字母大寫並按照空格劃分的英文語句.
而且結合 pyim , 這個外掛會在啟動時自動切換中文輸入法, 哈哈哈哈.
懶惰拯救世界
結合上面三個外掛, 我現在可以在各種情境下裝逼秀英文了, 雖然有時候還是會有語法錯誤, 或者看著怪怪的, 但是總比我自己敲錯拼寫或者寫出渣渣語法還是要強很多的.
好懷念十幾年前, 我在Emacs中讀中文, 我的一個 rcirc 外掛自動翻譯成英文和老外在IRC頻道里神拽的年代.
希望上面的文章能夠幫助和我英文一樣渣渣的同學.