閱文集團:截至2017年底 已以7個語種授出300餘部作品
騰訊科技訊 9月16日訊息,日前,第二屆中國“網路文學+”大會“網路文學走出去”論壇在北京舉行,閱文集團作為承辦單位釋出了《網路文學海外傳播(2017-2018)研究報告》。
報告顯示,通過不懈努力,閱文集團海外傳播2.0戰略發展穩健,從原來的內容輸出,向文化輸出升級。以閱文集團為代表,網路文學文化出海模式從過去的以出版授權為主,升級為以線上互動閱讀為核心,集合版權授權、開放平臺等舉措於一體。
截至2017年底,閱文集團已經向海外多個國家和地區以共計7個語種授出300餘部作品。而起點國際更已上線200餘部翻譯作品,近9萬章,覆蓋東方幻想、言情等13個熱門品類。為讓起點國際擁有更強的本土適應力,閱文通過全平臺的互動產品、獨創的內容翻譯機制等方式進行優化升級,並與海外夥伴開放合作,以便觸達更多語種讀者。
閱文集團內容運營部總經理楊晨釋出報告
此外,報告指出,網路文學文化始終是圈層讀者的根本。為強化文化認同感,起點國際將基於中國文化和海外使用者需求,進行全生態輸出。包括在定製產品聚合社群、輸出模式帶動原創、IP輸出多元開發等方面,閱文集團將充分發揮引領者作用,在既有優勢、成績的基礎上,力求協同產業實現再突破。