出海記|閱文集團與新加坡電信建立戰略合作 全面佈局東南亞
參考訊息網6月25日報道港媒稱,閱文集團宣佈,與新加坡電信建立戰略合作關係,雙方將在東南亞網路文學服務及內容平臺業務方面進行合作,探索東南亞市場發展潛力。
據香港《信報》網站6月22日報道,雙方將在原創內容扶持,以及作者、譯者、編輯培養等方面合作,以促進東南亞高質量文學內容的發展,並在新加坡電信旗下視訊平臺探索內容改編、開發及推廣活動。
據悉,新加坡電信擁有澳大利亞、印度、泰國、菲律賓等多國電信公司股份,在21個國家擁有超過6.9億的流動客戶。
閱文聯席執行長吳文輝表示,東南亞是網路文學的重要區域之一,新加坡更是東西方文化的重要交匯中樞。未來,閱文與新加坡電訊將進一步推動跨國界文化的融合,探索網路文學新產品和形態的潛力。
參考訊息網-出海記記者瞭解到,通過合作,使用者將能夠在新加坡電信的數字應用(如Dash移動錢包等)上閱讀和訂閱來自閱文及其海外門戶起點國際(Webnovel)的文學內容。同時,新電信的數字支付服務(如Dash及運營商代收費等)將與閱文的數字應用相連線,以便使用者進行支付並瀏覽內容。
東南亞一直是中國網路文學出海的熱門地區,《琅琊榜》、《將夜》等作品皆為東南亞書店的暢銷書,而《扶搖》等IP改編影視作品都曾在東南亞獲得良好收視。同時,東南亞使用者是閱文海外使用者的重要組成部分,閱文在東南亞擁有近萬名原創作家,東南亞譯者佔全球整體譯者的70%以上。
據瞭解,與新加坡電信的合作,是閱文集團繼投資韓國原創網文平臺Munpia,與傳音控股共同開發非洲線上閱讀市場之後,網文出海又一戰略佈局。通過與當地高影響力產業方的合作,進一步推動網文出海的本地化,聚集更多海外使用者和優質內容。
除攜手新電信作為戰略合作方外,閱文集團還發布了針對東南亞地區的原創扶持計劃——群星計劃(Rising Star),包括大力培育東南亞本土網路文學原創,通過對潛力作者進行挖掘與培養,藉助線上閱讀以及IP衍生等方式,為作者以及作品的文化和商業價值增值。
事實上,自起點國際開啟原創功能以來,閱文集團就一直重視海外原創內容的發展。在閱文旗下起點國際上,除已經上線的400餘部中國網文英文翻譯作品,還擁有超過3萬名海外作家創作的4.4萬餘部原創英文作品,累計訪問使用者近4000萬。
不僅是網文原創模式的輸出,商業模式的輸出同樣值得關注。起點國際是國內網際網路公司在海外率先實踐付費閱讀的產品,立足於閱文在國內開創的VIP付費閱讀體系,起點國際也為海外讀者量身打造了本土化付費閱讀體系,作品質量和商業模式皆得到了海外市場的認可,在Google Play(線上應用程式商店)的營收榜單上,長期位列圖書分類榜單的頭部位置。