author/大飛碼字

AI 不會同傳,但終究會訊飛

人工智慧不是模仿人腦的工作原理,而是要用機器的方式實現人腦能夠實現的價值或者作用。 紙包不住火。 很顯然,在人工智慧領域摸爬滾打19年的科大訊飛 是熟知這一點的。 在被指 AI 同傳造

科大訊飛:公司不存在造假情況

[摘要 ]科大訊飛再度澄清:目前,安徽天禾律師事務所和國元證券股份有限公司已完成對事件過程的核查取證,包括與會議舉辦方進行了正式訪談並且留存了證據,出具了科大訊飛不存在造假行為的核查意見。 科大訊飛

科大訊飛語音技術再創新高 三分鐘復刻你的聲音

9月17日,以“人工智慧賦能新時代”為主題,以“國際化、高階化、專業化、市場化”為方針的2018世界人工智慧大會在上海徐匯西岸如火如荼,再次掀起對於AI技術的關注熱潮。國家主席習近平在賀信中指出:“新一代人工智

AI前景雖好,還需理性認識現實

“此番同傳風波之所以引發如此高的關注,重要原因之一在於機器翻譯的真實效果破滅了人們的想象。正因為公共輿論場上對人工智慧的渲染過於強烈,才使一些人產生了不切實際的期待。” 隨著當事雙方的和解,科大訊飛AI同傳“造假

真同傳、假AI,科大訊飛身陷造假風波是誰的“鍋”?

始於中秋佳節前的科大訊飛“同傳”造假風波,在經歷了科大訊飛否認造假、又承認轉寫來幫助理解專業詞彙等一系列反轉後,終於在今日以科大訊飛與翻譯者達成諒解而落下帷幕。 但和解容易翻頁難,雙方握手言和容易,但把這段

科大訊飛:沒有造假 將用法律武器維護公司聲譽

9月25日,科大訊飛發文稱,我們必須明確地告訴大家:科大訊飛沒有造假。科大訊飛從未“隱瞞”轉寫同傳聲音;科大訊飛不存在侵犯同聲傳譯智慧財產權的可能性;科大訊飛技術既能轉寫也能翻譯;機器翻譯明年將達英語

譯者回應“AI同傳造假”事件:訊飛沒有主動造假

新浪科技訊 9月25日上午訊息,近日,科大訊飛陷入“AI同傳造假”風波,事件源於一名譯者網友在社交媒體上釋出了一篇指責“科大訊飛AI同傳造假“的文章,引起了廣泛關注。昨日,該譯者與科大訊飛進行了直接溝通後,在社

AI終究不能迅飛

《哈佛商業評論》曾在一篇文章中這樣預言人工智慧:“人工智慧和計算能力將在未來20年取得突破。” 本該是長達數十年的技術深耕,但在大量資本湧入、概念遊戲、風口論的烘托下,不少人工智慧相關的企業上演了

1746056265.7055